|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| Béld |
Béld (1891-ig Beluja, szlovákul Beluj) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Selmecbányai járásban. 2001-ben 151 szlovák lakosa volt.
Területe már a bronzkorban is lakott volt. A középkorban kezdetben a Hont-Pázmány nemzetség birtoka. 1290-ben Beel néven említik először, akkor amikor addigi birtokosa Lampert a falut a bányai polgároknak adja el. 1342-től Litva várának uradalmához tartozott. később a Koháryak tulajdona. Híres fazekasfalu, 1625-ben említik először híres fazekasait. 1910-ben 480, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott. Jellegzetes patak menti sorházas település, régi házai kőből épültek, a zárt udvarokat deszkakapuk díszítik.
|
| Garamberzence |
Garamberzence (szlovákul Hronská Breznica, németül Bresnitz) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Zólyomi járásban. 2001-ben 301 lakosából 287 szlovák volt.
1424-ben említik először. A 16. századig Dobronya várának uradalmához tartozott, ezután Thurzó György, majd a besztercebányai Kamara tulajdona. A 18 századtól 1848-ig a saskői uradalom része, majd a besztercebányai püspökségé. 1910-ben 283, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Zólyom vármegye Zólyomi járásához tartozott. (Forrás: Wikipédia) |
| Illés (település) |
Illés (1891-ig Illia, szlovákul Ilija) község Szlovákiában a Besztercebányai kerület Selmecbányai járásában.
Selmecbányától 3 km-re délre fekszik. A község területén a régészeti leletek tanúsága szerint már a korai bronzkorban éltek emberek, később a laténi kultúra települése állt itt. A falut 1266-ban Sanct Egid néven említik először, eredeti neve ugyanis temploma védőszentje után Szentegyed volt. A Hont-Pázmány nemzetség, majd a Csáky család birtoka. 1347-ben Nagy Lajos király oklevelében Scenthegud néven s zerepel. A 16. században a litvai és a csábrági, majd a szitnyai váruradalom része. 1540-ben 11 és fél portát számláltak a faluban. A határában álló Szitnya vára a 13. század közepén a bányavárosok védelmére épült. A 16. században Balassa Menyhért hírhedt rablófészke volt, melyet 1547-ben Salm császári serege ostrommal elfoglalt. Ezután a Pálffyak és a Koháryak birtoka. A kuruc harcokat követően lerombolták, így a szabadságharcban már nem volt szerepe. A falu a 18. századtól Koháry család birtoka, lakói főként mezőgazdasággal, erdei munkákkal, kézművességgel foglalkoztak. A falunak 1910-ben 606, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott.
![]() Szitnya várának romjai
|
| Kalászi |
Kalászi (1897-ig Klaszita, szlovákul Klastava) Bagyan településrésze, korábban önálló falu Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Selmecbányai járásban.
Kalászi (1897-ig Klaszita, szlovákul Klastava) Bagyan településrésze, korábban önálló falu Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Selmecbányai járásban. (Forrás: Wikipédia) |
| Korpona |
Korpona (szlovákul Krupina, németül Karpfen, latinul Carpona) város Szlovákiában. A Besztercebányai kerület Korponai járásának székhelye.
2001-ben 7991 lakosából 7802 szlovák volt.
Zólyomtól 27 km-re délre a Korpona-patak völgyébe erdős hegyek között fekszik. Nevének eredete vitatott. Az egyik változat szerint a népvándorláskori karpokról kapta a nevét. Mások szerint az itteni szászok a környék tavainak halászatából éltek és pontyokkal kereskedtek. A ponty német "karpfen" nevéből lett a latin Carpona, majd a magyar Korpona. A város területe ősidők óta lakott, határában a luzsicai kultúra hamvasztásos temetőjét és számos emlékét tárták fel. A várost a Hont-Pázmány nemzetség alapította a 11. században, első lakói német hospesek voltak akik a harcokban szerzett érdemeik alapján már I. Istvántól kiváltságokat nyertek. A 13. században II. Endre Erdélyből szász bányászokat telepített ide. Nevét 1238-ban említik először okiratban Corpona néven, amikor a király megrősíti a korponai szászok és a bozóki apátság közötti vámegyezséget. A települést tatárjárás teljesen elpusztította. A város 1244-ben IV. Bélától kapott ismét kiváltságlevelet. Temploma is állt már a 13. században. A 15. század elején védőfalakkal vették körül, majd a husziták 1443-as támadása után a templomot még külön erődítménnyel is körülvették. 1541-ben a város feletti hegycsúcsra őrtornyot építettek, melyet a köznyelv Tarisznyavárként emlegetett. 1564-ben az alsó kapu elé külső erődöt emeltek, melyet 1905-ben bontottak le. 1582-ben a török sikertelenül ostromolta. Az állandó török veszély miatt a 17. század végéig Hont vármegye székhelye. 1604-ben Bocskai vezére Rhédey Ferenc foglalta el. 1605 novemberében országgyűlés színhelye volt. 1626. július 25-én kirabolta a török. 1647. július 24-én ismét török ostromot szenvedett. 1678-ban két török ostromot vert vissza. 1682-ben Thököly, 1703-ban Ocskay foglalta el. 1708. október 23-án Andrássy György visszavonuló kuruc serege gyújtotta fel a várost a császáriak előtt. A harcok megszüntével erődítései fokozatosan pusztultak, kevés maradványa maradt. 1724-ben Olasz Pál püspök algimnáziumot alapított a városban, mely 1848-ig működött. 1910-ben 4016 lakosából 3460 szlovák és 484 magyar volt. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásának székhelye volt.
|
| Teszér |
Teszér (szlovákul Hontianske Tesáre, németül Dessir) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Korponai járásban. 2001-ben
847 lakosából 779 szlovák és 62 cigány volt.
Neve a szláv tesari (= ácsok) szóból származik és arra utal, hogy a falu ácsmunkára kötelezett udvari szolgálónépek települése volt. Első írásos említése 1279-ből való, amikor IV. László király az Ottokár cseh király elleni harcokban szerzett érdemeiért Kisteszér települést a Hont nembeli Demeter comesnek adta. 1285-ben Drégely várának tartozéka volt. A 14. században Nagytapolcsány várának tartozéka, kegyura az esztergomi érsek. A 16. században a Péli családé, később a Deméndy, Dobránszky, Hellenbach, Steinlein és Zmeskall családok a birtokosai. 1910-ben 567, többségben szlovák lakosa volt, jelentős magyar kisebbséggel. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott.
|
|
Berczeli Harry írása, Turisták Lapja, XII. évfolyam 1-4. szám, 1900. Január-Április, 51. oldal (Az írást az eredeti helyesírással közöljük) Korponáról a Szittnyára.
(A Budapesti osztály húsvéti kirándulása.) A kirándulási bizottság már hetekkel húsvét elôtt elhatározta, hogy az ez évi kirándulások sorozatát egy nagyobb szabásúval, a Szittnya meglátogatásával nyitja meg. Követvén ezen tervével a Magyar Turista-Egyesület Budapesti Osztályának azon üdvös szokását, hjogy minden évben más-más vidékre vezeti el érdeklôdô tagjait. Ezzel szép hazánk egyes kiváló részeivel ismertet meg, és egyúttal felébreszti a résztvevôkben a továbbiak utáni vágyat is. Mert bizony nekünk magyaroknak nagy és ôsi hibánk hazánk vidékeit mentül kevésbbé ismerni. Mindenüvé eljárunk, mindenütt találhatók vagyunk, csak anyaföldünkön nem. Pedig ez is, habár hegységeinek magassága nem vetekedhetik a szomszéd alpesek hó- és jégborította óriásaival, elragadó, fenséges részleteivel meglepi a vándort. Április 14-én d. u. 1 óra tájt igazi áprilisi idôjárásban gyülekeztünk a nyugati pályaudvaron. A nap és esô szinte gunyos játékot űztek az emberekkel, hol az egyik, hol a másik került uralomra, de tartósan egyik sem. És íme ez nem befolyásolta a bátor turistákat. Számuk nôtt, nem hogy fogyott volna. *1) De a hangulatot mégis befolyásolta a zord Pluvius, melyhez Párkány-Nánán a szél is csatlakozott. Azonban mentül inkább elhagytuk szeretett fôvárosunk környákát, annál vidámabb lett a hangulat. Az állosmásfônökök szívességébôl (tekintettel nagy számunkra) rendelkezésünkre bocsátott külön kocsikban a rossz ésd jó vicczek áradata zúdult a hallgatókra. A fenyegetô felhôk eltüntek, a hold javában világított és élvezetteljes bolyongással kecsegtetett, végül - last not least - a majdnem 8 órai vasúti folytonos döczögés megszünése sem volt csekély élvezet. Korponát esti 1/2 10 órakor már csak sötétben, hold és nagyon, de nagyon kevés lámpás világítása mellett láttuk. Az állomáson fôtiszt. Matunák Mihály polg. iskolai igazgató, a "Korpona s Vidéke" derék szerkesztôje várt reánk, az elôrehaladott idô daczára. Ő volt szíves azonkivül 3 vezetôrôl gondoskodni és legnagyobb elôzékenységgel segített tartózkodásunk idejét a legkellemesebbé tenni. A kinálkozô kocsik daczára turistákhoz illôen gyalog kerestük fel a régi városi kapu mögött fekvô Rumann-féle vendéglôt. Soká nem idôzhetünk, csak ép a nélkülözhetetlen szükségletek kielégítéséig. Fél tizenegyre járt az idô, mikor összevissza egy órai pihenés után, megköszönve a kedves fogadtatást, libasorban vonultunk végig az egykor oly híres városon. Hol vannak az idôk mikor még mint szabad kir. város (most már törvényhatóságától megfosztva csak rendezett tanáccsal bír) a többi bányavárosokkal együtt a királyné ellátására volt rendelve, vagy mikor a törökök kalóz támadásainak mint végvár ellentállt. Dicsô multjának fénypontjaihoz tartozik Bocskay István itteni tartózkodása, ki 1605. nov. 25-tôl decz. 5-ig a késôbbi bécsi béke pontjainak megvitatására tanácskozmányt tartott. A háborús idôkben Thököly, majd 1702-ben Rákóczy Ferencz generálisa, Ocskay kezébe jut, ki felgyujtatja. A nemzetiségi viták itt is dühönghettek, legalább erre vall a város azon szabályzata, hogy minden évben más nemzetiségű legyen a bíró. Most már a magyar faj törpe szám a 3658 tót mellett. A békés, posztó- és szűcsiparral s gyümölcstermeléssel foglalkozó lakosság Morpheus karjaiban pihent már régen, mikor mi végig bukdácsoltunk a sáros nagy téren és a nem kevésbbé pocsolyás utczákon; bizonyára nem tépelôdtek azon, hogy mily sajnálatra méltó egy hajdan virágzó város elsattnyulása. A várost elhagyva nem a kocsiúton, hanem egyik vezetônk javaslatára a szerinte nem oly nedves mezôkön át igyekeztünk Zsibritó községet. A hold tiszta, ezüstös fényében lassan, kígyódzva haladtunk a dombokon, melyeken szántóföldek s rétek váltakoztak. Merész alkotású, éjjeli világításban mystikusnak feltűnô hegyeket nem láttunk még, csak néhány, Korponát környezô dombot. A Szittnya sem tűnt fel még a láthatáron. De figyelmünket különben más terelte el a láthatár kutatásától. Az elôzô heti esô és havazások maradványai mindinkább érezhetôbbekké váltak, oly annyira, hogy csak a víz kikerülésére igyekeztünk. De ez hiába való törekvés volt! Bárhová léptünk, éreztük a fű süppedését és a víz kibugyanását. Nem is javult a helyzet, míg a lombnélküli, gyenge széltôl suhogó erdô határát el nem értük. A Tyilvor hegy alján bandukoltunk felfelé, egyenes regényes utak maradoztak el mellettünk ; gyönyörködtünk a hold megvilágította tisztásokban. De ez sem tartott sokáig, mert a hátul baktató, néhányunk podgyászát czipelô két ú. n. vezetô ordítozássá fajuló énekkel rebbentette fel az erdô alvó lakóit. A szellemek órája közelgett, talán saját vagy a mi bátorításunkra tették? A zenei hangokhoz hozzá nem szokott is örült, mikor berekedve végre elhallgattak. Ily kiséret mellett vonultunk végig, a kocsiút elérése után Zsibritón, melynek csendjét csak a kutyák vonítása zavarta. Egy óra 10 p. volt már, midôn az utolsó hegy magaslatára értünk, mely eddig eltitkolta nekünk a Szittnya alakját. A széles völgy tulsó részén emelkedett fáradalmaink czélja sokkal távolabbnak tünve fel, mint a milyen tényleg volt. Az e ponttól a szt.-antali régi sörházig (Pivovár) terjedô völgy talán legvadregényesebb része volt utunknak. Magas fák közt, vízdús szakadások partján mentünk le, alig látva a holdból valamit, melyet a hegyoldal és fák sűrűje fedtek el. A Coburg herczegi téglaház felügyelôjének lakásánál volt az elsô pihenô, vezetôváltás és a gondolatok, érzelmek közlésére alkalmas hely meleg fűszeres pálinka *2) mellett. A hold még mindig rendíthetetlen hűséggel világította meg a tájat, amikor e helyt mintegy negyed óra multán elhagytuk. A közel, de már magasabban fekvô Róna majornál élvezetett tej után kopár domboldalon emelkedtünk fel a kis Szittnya erdôs aljáig. Innen már szép és ritka fényű kilátás nyílott. Alattunk a Coburg herczeg szent-antali kastélya volt látható, körülöttünk pedig a vidék hegysége, mely késôbb még a Szittnya tetejérôl sem mutatkozott oly tisztán. Már pittymallott, midôn 4 1/2 órai járás után a Szittnya alatti majort, az erdôvéd téli lakását értük el. Meleg szoba, kitűnô kávé és két puha ágy vártak az érkezôkre és az éjjelezés e neméhez hozzá nem szokottak csakhamar igénybe is vették ez utóbbiakat. Kirándulásunk fénypontja a pompás napfelkelte lett volna a Szittnya tetején. Hiába indultunk egy rövid órai pihenô után, hogy a Schossthalrét és a Balassavár sánczain át még idejekorán felérjünk a 1011 m. magas csúcsra. A hold eltüntével világító ereje is megtört, borús lett az ég és megfosztott a jól kiérdemelt kilátásunktól. Csak a közeli hegység, a szent-antali kastéky, Selmeczbánya a Kálváriával és a közelebb fekvô Szélakna voltak jól láthatók. A Szittnya tetején a Koháry herczeg által már a mult század végén épített, de 1852-ben elpusztult és Coburg herczeg által a 90-es évek elején helyreállított pavillon mellett fekvô házban, mely az erdôvéd nyári lakhelye, a Szittnya Osztály többi tagja, élüklön Király Ernô selmeczbányai lyceumi tanárral, várta a budapesti kirándulókat. Meleg szoba, tábori ágyak, takaró pokróczczal és étel-ital leptek meg bennünket. Künn köd, esô váltakozva fedték el a látni valót, úgy hogy az éhes gyomor kielégítése után mindnyájan letelepedtünk pihenni. A Szittnyának is, mint e vidék majdnem minden nevezetesebb pontjának, megvan a mondája. E szerint már a hunok idején szerepelt volna, tetején az Etelevárral, - késôbb a tatárok elôl menekülô nép tanyázott fensíkján, a ma már összeomlott földalatti gunyhókban, keleti kiugró oldalán volt valamikor a Balassa-vár, rablók tanyája. Most már, csak nagy terjedelmű kilátásáról híres. Ezt ismerôk megmutatták a Magas-Tátra irányát; maga a hegység semmi áron sem bontakozott ki felhôburkolatából. Megnéztük a Diákkonyhát és egyéb érdekesebb szikla-alakulatokat, felmentünk a Téry-úton, mely a Tatárrét felöl vezet fel, egy szóval az indulás idejéig megnéztük a Szittnya összes nevezetességeit. A rendes úton, a csúcs északi sziklás oldalán levezetô lépcsôkön, - melyet ottlétünkor még vastag hóréteg fedett (mely egy selmeczi levél szerint egy héttel kirándulásunk elôtt még embermagasságnyi volt) - a Tatárrétre mentünk le. Innét a társaság nagy zöme a rendes jelzett és szép erdôben vezetô úton a Gretzer-forrás érintésével a Keresztútat, az árokôr lakását, balra hagyva a Kovács-patak völgyébe ereszkedve le, a vízgyüjtô árok mentén a Szélaknai tóhoz ment s így a Szélaknán keresztül Selmeczbányára vezetô országútra jutott. A másik kisebbik csoport, a dissidensek, a Tatárrétrôl balra a Pocsuvadlói tóhoz ment le, mely regényes, fenyvesekkel borította völgyben fekszik és innen a vízárkok mentén a Keresztútra tért s innét a többiek által használt útat követte. Már lemenet közben oszlottak a felhôk, itt-ott hosszabb idôre kikandikált a nap, úgy hogy a legkedvezôbb színben láttuk a Hegybánya hontvármegyei községgel összeépített faluhoz hasonló Szélaknát, bányavárosaink legrégibbjének, Selmeczbányának egyik külvárosát. Selmeczbánya szépségeirôl sokat lehetne írni; feladatom nem is ez lehet és helyszűke miatt is le kellene mondanom errôl. *3) A város a fölötte elhúzódó Paradicsom Tanád hegyláncz egyik völgyében fekszik, fekvése megkapó, bár a lehetô legegyenetlenebb utczai meredekségüknél fogva csak gyaloglásra alkalmasak. Sajátságos a házak fekvése, minden egyes utcza más magasságban van, úgy hogy messzirôl terraszokat különböztethetünk meg. Egykor gazdag arany- és ezüst-termelése, valamint a jelenben is híres bányászati és erdészeti akadémiája ismeretesek; multja gazdag érdekes eseményekben. A monda szerint már 745-ben keletkezett, midôn egy pásztor által észlelt "Silberblock" okozta a város alapítását. *4) Azóta a változó viszonyoktól sokat szenvedett, legutoljára 1849-ben, mikor Bordoló parancsnok nagyértékű Kossuth-bankókat égetett el. Jellemzi azonban a polgárok mindenkori kitartását, hogy kiváltságaikat soha sem vesztették el. Elszállásolás után a Bogya-féle vendéglôben találkoztunk, melylyel szemben van a nagy költségekkel épített díszes Szt.-Háromság-szobor. A város nevezetességeinek megtekintésére húsvétvasárnap délutánja volt szentelve. Sokan a messzirôl impozáns Kalvariát nézték meg, mások pedig a selmeczbányai korzó megnézése után fôtiszt. Panek Ödön piar. gymnasiumi igazgató kedves társaságában felmentek a Leányvárra, melyrôl talán legszebben lehet a várost és közvetlen környékét áttekinteni. A városnak két sajátságát szeretném még megemlíteni, t. i. hogy legnagyobb része alá van aknázva és ennek folytán az ivóvízük rossz. Másodszor azt a szomorú jelenséget, hogy a nagyrészt tót lakosság kedveli a pálinkát és szaporodási hányada nagyon csekély. Este a fent említett vendéglôben rendezett társasvacsorán megismerkedtünk a Szitnya Osztály nagy számban megjelent tagjaival. A toasztok sorát Szitnyai József polgármester nyitotta meg, ki ismert elôzékenységével reánk emelte poharát. Az összes résztvevôk még dr. Téry Ödön és Marschalkó Gyula toasztjait élvezték, azután tekintettel a másnapi korai felkelésre kezdôdött az eltünés. Húsvéthétfô nem várt szépséggel köszötött be, talán ez indította a kirándulókat a pontos megjelenésre. Rövid reggeli után 6 órakor Gretzmacher Gyula fôbányatanácsos, akadémiai tanár és Király Ernô kalauzolása mellett tárnák közt vezetô ösvényen felkapaszkodott a társaság zöme (mert dissidensek ismét akadtak) a Tanád gerinczére, honnan ritkán élvezett szép kilátás tárult fel. A völgyeket ugyan még köd fedte, de a hegyek annál szebben voltak láthatók, különösen felénk fordított északi oldalán itt-ott hófoltokkal majestetikus zordságában a Szittnya. A gedeon-tárnai hágón megköszönve a sok érdekes magyarázatot, bucsut vett Gretzmachertôl a társaság, megköszönve Király Ernô szíves kalauzolását megvált s a Tanád nyugati, remek fenyvessel borított lejtôjén a Gedeon-tárnához ereszkedett le. A Tirts-forrás érintésével a Hodrusi tavakhoz tartott, melynek környéke sok svájczi tóéval versenyez. A látvány kellemességét a már óhajtott villásreggeli is emelte. Ennek elfogyasztása után végig gyalogolva a bánya- és zuzó-művekben bôvelkedô hodrusi völgyön, 11 óra után bevonult Zsarnóczára, hol Kaldrovics derék vendéglôs már terített asztallal várt. Meg kell említenem, hogy a hétfôi szép reggel dissidenseink számát 4-re növelte, kik a páratlan szép idôben visszakívánkoztak a Szittnyára. Korábban mint a többiek indultak és elérték a Paradicsom Tanád gerinczét. Emelkedés közben tágult a kilátás, minden új lépéssel nagyobbodott a láthatár; hosszas nézés után kivettük az Alacsony Tátrát is, de még sűrű köd borította. Lenéztünk a kies hodrusi völgybe, intettüpnk a másik oldalon, még a városból lassan feljövô társaságnak és a fôcsúcs érintésével a gerinczen végig sietve, mindig szemben a Szittnya vonzó szikláival, Szélaknán, Hegybányán át Krizsna és a Pocsuvadlói tó érintésével a tegnapi úton feljutottunk a Tatárrétre. A meleg nap megtette hatását, a tegnap még bokáig érô hó már nagyon összement, alig volt látható a sok nyom. A lépcsôkön, majd a Téry-úton másztunk fel, másodszor meglátogatva a vidék legszebb pontját. Bizony mikor elindultunk Selmeczbányáról nem gondoltuk, mily meglepetés, mily jutalma az elpártolásnak vár reánk. A Téry-út helyenkénti nehézségei sem engedtek idôt a szemlélésre. Csak a Téry-sziklán állt el lélegzetünk bámulat és örömtôl. Az Alacsony-Tátra, kibontakozva az ádáz ködbôl, a maga fehér tisztaságában, mint egy jégfal a láthatáron, állott elôttünk. Egy irgalmasszél elvitte az utolsó akadályt is és nemcsak az Alacsony Tátra hólepte csúcsait, de a Magas Tátra egyes csúcsát ie kivehettük, távcsô nélkül is. Az elôtte elterülô összes hegységek, sôt DK. felé a rónaság, majd délen a Dobogókô is feltüntek. *5) Egy szóval a legpompásabb látványt élveztük, oly soká, hogy az indulás idejét is elmulasztottuk. Nehezen tudtunk a természet szépségeitôl elválni, de már késôre járt. Lehetô leggyorsabban mentünk vissza a 24 óra alatt harmadszor járt úton a Szélaknai tóig, onnan pedig a Richnyavai tó mellett elhaladva jó karban tartott kocsi-úton Garamrévre ereszkedtünk le. E 12 km. hosszú út a nagyon szép, de hosszan nyúló sok változatot nyujtó Richnyavai völgyön vezet végig, melynek szépségét remek ibolyaillat, rügyezô, de túlnyomólag fenyôerdô és a völgynek számos fordulata növelték. Élvezetre azonban nem volt már idô. Sietni kellett a Zsarnócza felöl 2 óra 12 perczkor érkezô vonatot elérni. Társaink már ebéd után, jóllakva pihentek a vonaton, midôn mi fáradtan és éhesen felkapaszkodhattunk. *6) A hosszú visszautazás többé nem a reményeknek és várakozásnak, hanem a multakon való kellemes elmerengésnek volt szentelve. Mindnyájan, részint magunkban, részint hangosan köszönetet mondtunk a kiváló és tapintatos vezetésnek, melynek ily kellemes ünnepeket köszönhettünk. *1) Dr. Nigrinyi György vezetése alatt összesen 19-en indultunk. Dôri Gyula, Földessy Lajos, dr. Graf Vilmos, Havas Ernô, Kazár Gyôzô, ifj. Kellner Ernô, Linhart Károly, Liptay Béla, dr. Metzler Jenô, ifj. Mühlhaupt Ulrik, eisenfelsi Schmidt Ferencz, dr. Serly Sándor, dr. Stettner László, dr. Téry Ödön, Thierry Amadé, jelitai Wojciechowski Vilmos, Zsembery Gyula és e sorok írója. *2) H r i a t o a tótok által nagy ünnepek idején készített s igen kedvelt ital. *3) Érdeklôdôk figyelmébe ajánlom dr. Thirring Gusztáv most megjelent "Budapest környéke" czímű kalauzát, mely e vidék turáit is leírja. Bôvebben pedig l. ">Tirts Rezsô, Szentgyörgyi Ede és Ábai Ottó "Selmeczbányai kalauz". *4) "Selmeczbányai kalauz" 1882. Szitnyai József: "Agricola György Baselban 1557-ben megjelent művének I. kötetében olvasható feljegyzés szerint a nép száján most is élô mese szerint "Sebnicz" nevű pásztornak köszönheti eredetét, ki az akkor még ôserdôkkel benôtt ezen vidéken tanyázva a juhait legeltetve két gyíkot pillantott meg, egyiket ezüst, másikat arany porral dúsan megrakva; s ezeket követve eljutott azon sziklahasadékhoz, melyben gazdag aranyleletre akadt. Ezen elsô ezüstpillantás (Sulberblick) szolgált volna véletlen indító okául az itteni bányamívelés megkezdésének stb." *5) A dr. Thirring-féle "Budapest környék" czímű kalauz szerint: A kilátás oly terjedelmű, milyent csak kevés magasabb hegy nyujt. Látszanak: K. felé alattunk b. Szt.-Antal és j. Berencs falu, Korpona vidéke, Bozók vára, távolabb DK. felé Csábrág vára, mögötte a Karancs, Mátra és Bükk hegységek. D. felé a szandai és szt.-péteri csúcsok, a váczi Nagyszál, Drégely és a diósjenôi hegyeken túl a Pilis hegység és a Dobogókô. DNy. felé Esztergom, Érsekújvár és Komárom vidéke, a Duna egy részletével, a közbeesô területen pedig a Garamtól átszelve Hont és Bars megye számos községe. Ny. felé a Kis-Kárpátok, feljebb Nyitra városa és a Zobor kettôs csúcsa. ÉNy. felé a trencsénihegyek, a Kis-Fátra, a Magyar Érczhegység és távolban a Morva határhegyek. É. felé az elôtérben a Paradicsom Tanád oldalán gyönyörűen fekvô Hegybánya, Felsô-Róna és Selmeczbánya egy része. A selmeczi kalvária kúpja mögött az Érczhegység egyik teknôjében Körmöczbánya és ezen túl mögötte a Nagy-Fátra érdekes hegycsoportjai, ÉK. felé a zólyomi Garam vidéke, Szliács fürdô, háttérben a liptói, zólyomi, gömöri hegységbôl kimagaslik az Alacsony Tátra a Prasivától a Gyömbérig és Királyhegyig, melyek mögött a hóborított Magas Tátra tömege látszik, tovább j. az alsó-szepesi és gömöri hegységbôl a Pozsáló emelkedik ki. Egészben véve a látókör 18 vármegyére terjed ki. A völgyeket elfedô köd miatt azok csak részletekben voltak láthatók, míg a hegyek a tiszta levegôben a háttérbôl a legtisztább körvonalakkal emelkedtek ki. *6) Korpona ind. 1030, erdôhatár 1130, országút 1216, Felsô-Gubányi major 1222, Zsibritó 1238, utolsó hágó 110, Szt.-Antali régi sörház 135, indulás 155, Róna major 220, Szittnya alatti major 307, indulás 415, Szittnya teteje 515, indulás 915, Tatárrét 935, Selmeczbánya 1210. - Selmeczbánya indulás 615, Gedeon-tárna 720, indulás 740, Hodrusi tó 830, indulás 915, Zsarnócza 1145. Dissidensek: Selmeczbánya indulás 607, Tanád csúcs 700, Kereszt-út 815, Bacsófalvi tó 835, Tatárrét 900, Szittnya 916, indulás 1018, Szélaknai tó 1125, Richnyavai tó 1136, Garamrév 208. - Korponáról a Szittnya csúcsára megtett lépések száma 23,560, innen Selmeczbányára 17,940, a városból Zsarnóczára pedig 23,510, öszesen 65,010 lépés. |
Csábrágvarbók![]() |
Csábrágvarbók (szlovákul Čabradský Vrbovok, korábban Hradecký Vrbovek) község Szlovákiában a Besztercebányai kerület Korponai járásában.
Korponától 12 km-re délre a Litavába ömlő Varbók patak partján 305 m magasan fekszik. A falu neve is a pataknévből származik, mely füzest jelent. A falu neve először mint víznév szerepel egy 1135-ös okiratban. következő említése 1256-ban történik, amikor IV. Béla király itteni lakosokat telepít át a közeli Németibe. Csábrág várát feltehetően Károly Róbert építtette Csák Máté halála után, majd 1335-ben a Dobrakutyai nemzetségnek adományozta, cserében Dobrakucsa váráért. Csábrágot felépítése után egy ideig Litva várának mondták. Ezt az elnevezését a közeli, Litva nevű romvártól kapta, mely tőle délkeletre 3 kilométerre, szintén a Litva patak kanyarulatában állt, és az 1320-as években pusztult el. A két vár közelsége és azonos neve miatt e korán elpusztult vár adatait a történészek napjainkig tévesen Csábrág történelmében szerepeltetik. A „régi” Litva várát a 13. század második felében építtette a Hont-Pázmány nembeli Bozóki nemzetség, az első oklevél Haradnuk néven említi 1285-ben, és ma Cseri községtől délnyugatra a Pusztavár-hegy északi végében találhatóak csekély romjai. 1342-ben a király Dobrakutyai Demeter fia Lőrinc fiaitól, Pétertől és Leukustól hűtlenség címén elkobozta „új” Litva várát (a későbbi Csábrágot) a másik, romos „régi” Litva várral, valamint 26 faluval és 6 vámmal együtt. Csábrág várának 1394-ben is Pusztalitva a neve, mai nevén 1462-ben fordul elő először. 1511-ben Bakócz Tamás erősíttette meg. 1517-ben azután II. Lajos király adománya, illetve Bakócz Tamás végrendelete nyomán végleg az Erdődyeké lett. Később Erdődy Klárával hozományul Pálffy Péter szerezte meg. 1547-ben Balassa Menyhért serege elfoglalta a Pálffyaktól, de 1549-ben Salm császári serege visszafoglalta. A török csapatok Nógrád, Drégely, Szécsény és más közeli várak elfoglalása után gyakran portyáztak Csábrág felé, de nem sikerült bevenniük, ebben az időben Krusich János, Pálffy Katalin férje volt a vár kapitánya. 1584 után a törökök ellen megerősítették. A 17. század eleji Bécs elleni hadjáratokban rendre elfoglalták. 1622-ben, II. Ferdinánd király báró Koháry Péter érsekújvári vicegenerálisnak és utódainak adományozta. A kurucok 1703-ban szállták meg, 1709 augusztusában csellel foglalta vissza gróf Pálffy János császári serege. 1731-ben itt halt meg Koháry István majd a Koháryak nyári rezidenciája volt, míg a 19. század elején elhagyták és a könnyebben megközelíthető, kényelmesebb szentantali kastélyba tették át a honti uradalmuk székhelyét s azt választották állandó lakóhelyül. 1812-ben azután Koháry Ferenc felgyújttatta a várat, azóta rom. A falunak 1910-ben 384, többségben szlovák lakosa volt, jelentős magyar kisebbséggel. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott. A II. világháború idején a falu lakói részt vettek a Szlovák Nemzeti Felkelésben. (Forrás: Wikipédia) Korponától délre, Ipolyságtól északra az egykori Hontban, az Ipoly felé siető Litavica patak völgyében, egy dombtetőn épült a XI-XII. század folyamán Csábrág vára. Hívták a várat abban az időben Zabrondnak és Litvának is. Csábrág építtetői a honti, barsi, nógrádi vidék főurai, a Hunt-Pázmán lovagok voltak. Csábrág vára lényegében egy sokkal régebbi kis váracska alapjaira épült. A sváb eredetű “vendég” Hunt-Pázmánok 980 körül érkeztek Magyarországra. A Szentföldre igyekeztek, de fejedelmi biztatásra itt maradtak; ők ütötték lovaggá Géza fejedelem fiát, a későbbi Szent Istvánt is. Hatalmas birtokokat kaptak a Hunt-Pázmánok az Ipoly és a Garam vidékén, ezzel országos vezető famíliává váltak. Az általuk épített Csáb-rág vára tehát már a tatárjárás előtt is megvolt. Később szász bányászok érkeztek a vidékre, Csábrág alatt is szász-németek laktak, majd elkeveredtek a szlováksággal s a palócsággal. A Hunt-Pázmán-utódok 1250 körül újra kibővítették Csábrág várát. Csábrágról először 1276-ban emlékezik meg egy okmány; Csábrág a szomszédos várakkal együtt a bányavárosokat — Selmecbányát, Bélabányát, Bakabányát, Körmöcbányát, Besztercebányát, Breznóbányát, Libetbányát — védte. Ilyetén szerepe különösen fontossá vált a XVI-XVII. században, a török támadások idején. 1511-ben Bakócz tamás esztergomi érsek vásárolta meg Csábrágot, és fényes kastéllyá építette át. A mohácsi vész — 1526 — után egy garázda kalandor, Balassa Menyhárt foglalta el Csáb-rágot.1622-ben Koháry Péter lett a vár parancsnoka, neki aztán II. Ferdinánd 1629-ben örök jogon adományozta Csábrágot s báróságot is vele. Csábrág Koháry-birtok maradt kerek kétszáz évig, illetve, házasság révén Koháry-Coburg tulajdonba jutott. Voltak azonban idők, amikor Bethlen Gábor erdélyi fejedelem, Thököly Imre és II. Rákóczi Ferenc kuruc csapatai ültek benn Csábrág várában, de Csábrág is mindig visszakerült az eredeti tulajdonosokhoz, a Koháry-akhoz. Utoljára 1709-ben volt Csábrág kuruc kézen, illetve gróf Bercsényi Miklós kuruc főgenerális birtokában. A kuruc-labanc háborúságok végeztével, 1711-ben, a szatmári béke végleg visszaadta a Koháryaknak sok más birtokukkal e-gyütt Csábrágot is. Csábrág katonai jellege megszűnt, s azontúl csak nyári kastélyul szolgált. Gróf Koháry István Királyi generális és magyar országbíró — mai értelemben igazságügy-miniszter — különösen kedvelte Csábrá-got, itt szedte rendbe, s részben írta is lantos verseit 1731-ben bekövetkezett haláláig. Az utódok nyaranta el-eltöltöttek néhány hetet Csábrág hűs falai között. Végre is a legutolsó Koháry, Ferenc gróf, szétbontatta a falakat, felégetette a gerendákat, s ami ép kő maradt, áthordatta Selmecbánya alá, Szentantalfalvába, s ott új kastélyt építtetett a selmeci hegyek alatt. Ez a szentantali kastély ma is áll még. Négy kapuja van, mint a négy évszak. Hét bemeneti boltíve, mert a hétnek ennyi napja van. Tizenkét kéménye, ahány hónapja van az évnek. Ötvenkét szobája, mint az év hetei. És háromszázhatvanöt ablaka, amennyi napja van egy esztendőnek. (-) (Forrás: A csábrági vár) ![]() |
| Coburg |
Fülöp, (Cariudo, Kariudo), szász-coburg-góthai herczeg,
m. kir. honvéd-tábornok, Ágost tábornok és Mária Clementina (Fülöp Lajos franczia király leányának) fia s Ferdinánd bolgár fejedelem testvérbátyja, szül. 1844. márcz. 28. Párisban; gyermekéveit Coburgban tölté, hol a katonasághoz mint zászlótartó kineveztetett. Nagyatyja Ferdinánd herczeg halála után a család Bécsbe költözött, nyáron azonban rendszerint magyarországi birtokain tartózkodott. Miután tanulmányait Bonnban befejezte, az osztrák hadseregbe állott és mint vértestiszt Győrött, Siófokon és Székesfehérvárott szolgált. 1866-ban résztvett a königgrätzi csatában. 1868-ban fivérével Ágost Lajos herczeggel Braziliába utazott, ugyanekkor bejárta Kaliforniát, az Egyesült-Államokat és Kanadát. Utazásából sógorának, József főherczegnek, számos Európában ismeretlen növényt hozott, melyek jelenelg az alcsuti üvegházban vannak. Amerikából visszatérvén, kisebb utazásokat tett Európa continensén és Izlandban. 1872-ben a két herczegi testvér a föld körüli uj utazásra indult. A vértesektől saját kérelmére a honvédhuszárokhoz helyeztetett át őrnagyi ranggal; egészen nálunk telepedett meg s különösen érdeklődött a magyar földrajzi társaság iránt, mely díszelnökévé választotta. 1875-ben nőül vette Luiza belga királykisasszonyt. 1881-ben aranygyapjas vitéz lett, egyszersmind jogot nyert a fenség czím használatára. Pestmegye második virilistája és egyike hazánk legnagyobb vasbánya-birtokosainak. A hadseregben jelenleg tábornok. Utazási élményeit irta le s adta ki, de ezenkivül mint szenvedélyes numismatikus is fejtett ki irodalmi tevékenységet. Munkája: Vadászatok négy világrészben. Bpest, 1881. (Sport-Könyvtár, szerk. Sárkány János Ferencz. IV. Cariudo álnévvel, mely japán nyelven vadászt jelent. Eredetije Bécsben jelent meg németűl 1876-ban Kariudo névvel. 2. bőv. kiadásban 1887-ben saját neve alatt, 1886-ban francziául is megjelent.) (Forrás: Magyar írók élete és munkái) Koburg (helyesebben: szász-koburg-gothai) német hercegi család, tulajdonképeni törzsapja Jámbor Ernő (l. Ernő 10.) volt, kinek hetedik fia, János Ernő (szül. 1658., megh. 1729.) a Szász-Koburg-Saalfeld hercegséget örökölte, de udvarát Saalfeldben tartotta, s hercegi cím gyanánt is ezt használta. János Ernő két fia közösen uralkodott Keresztély Ernő haláláig (1745), amikor az életben maradt Ferenc Józsiás egyedül uralkodott 1764-ig, s a koburgi hercegséget, mint majorátust, átöröklési joggal elsőszülöttjére, s annak származékaira ruházta. Utódjai, Ernő Frigyes (1764-1800) és Ferenc (1800-1806) alatt a hercegség adósságai annyira fölszaporodtak, hogy Ferenc kénytelen volt Saalfeldet a Nexus Gothanus alól fölszabadítani és Römhildet Themárért Gothának átengedni. Ferencnek három fia volt; első szülöttje, Ernő (l. Ernő 13. és 14.) Saalfeldről Meiningen javára lemondván, fölvette a szász-koburg-gothai herceg címét. Legifjabb fiát, Lipótot, a belga kongresszus (1831) királlyá választotta (l. Lipót). Harmadik fia, Ferdinánd György a Koburg-Koháry család megalapítója lett. Koburg-Koháry magyar hercegi család törzsapja Ferdinánd György (l. Ferdinánd 33.) koburgi herceg volt, ki 1817. nőül vette Koháry Antal herceg egyetlen leányát, Mária Antónia Gabriellát; miután neje már előbb fiusítva volt, megkapta vele a murányi, csábrági és szitnyai uradalmakat, s az 1827. évi XLI. törvénycikk honosította őt Magyarországban. Három fia maradt: Ferdinánd, ki 1836. II. Mária portugál királynő férje lett (l. Ferdinánd 23.); Lipót (szül. 1824 jan. 31., megh. 1881 jul. 26.), osztrák tábornok; és Ágost Lajos, cs. és kir. vezérőrnagy, szül. 1818 jun. 3., megh. 1881 jul. 27. Miután bátyja a portugál trónra lépett, az elsőszülött jogait örökölte és a magyarországi jószágok kormányzója lett. 1843. kelt össze Mária Klementina bourbon-orleansi hercegnővel, Lajos Fülöp király leányával s kezdetben Párisban lakott. Midőn a forradalom apósa trónját megdöntötte, részint Bécsben, részint Magyarországon tartózkodott. Az osztrák hadseregben vezérőrnagyi rangot viselt, s 1867 óta az urak házának örökös tagja volt. Kedvelte a művészeteket; tagja, majd védnöke volt a bécsi művészegyletnek; sokat tett a magyar ipar (szatracenai kohó) és mezőgazdaság fellendülésére. Neje, Klementina hercegnő, a Bourbon-Orleans családból, szül. Párisban 1817 jun. 3.; férje halála óta rendesen Ebenthalban (Alsó-Ausztria) lakik; utóbbi időben többször meglátogatta legifjabb fiát, Ferdinándot (l. o.) Szófiában, kiért különben is sok áldozatot hozott. E házasságból három ifju és két leánygyermek sarjadzott. Ezek: - K. Fülöp, honvéd-tábornok, szül. Párisban 1844 márc. 28., de Bécsben és Magyarországban nőtt fel. Ott volt a königgrätzi csatában (1866) is, s aztán (1868. és 1872) öccsével, Ágost Lajossal, a braziliai császári hajóraj címzetes tengernagyával, tengeren tuli utazásokat tett, melyeket megirt: Vadászatok négy világrészben (magyarul Budapest 1891) c. alatt, Cariudo (japánul a. m. vadász) álnéven. Mint szenvedélyes éremgyüjtő irodalmilag is foglalkozott a numizmatikával; a magyar földrajzi társaság tiszteletbeli tagja s (1891 óta védnöke is. 1875 nőül vette Lujza hercegnőt, II. Lipót belga király leányát, Stefánia özvegy trónörökösnő testvérét; azóta sokat tartózkodik Budapesten, s részt vesz a magyar közéletben is. 1881. aranygyapjas lovag és fenség címet kapott. - K. Ágoston Lajos, II. Pedro detronizált (1889) braziliai császár veje, szül. Euben (alsó-szajnai megye) 1845 aug. 9. 1864 dec. 15. nőül vette Leopoldina braziliai hercegkisasszonyt, s a braziliai császári hajóhad tengernagya lett. 1893-ban, midőn Braziliában a legitimista párt föllázadt és Mello tengernagy döntő győzelmet aratott a Peixoto-kormány csapatai fölött, hire járt, hogy K. Ágost herceget proklamálják apósa trónjára; de nem történt meg. - K. Klotild Mária Amália főhercegasszony, született Neuillyben 1846 jul. 8. Gondos nevelésben részesült és megkedvelte a művészeteket, különösen a zenét s a festészetet. 1864 május 12. nőül ment József királyi herceghez (l. o. és u. o. az ezen frigyből származó gyermekek nevét is), kivel azóta állandóan Alcsuthon tart udvart. K. főhercegnő élénken érdeklődik a tudományok és művészetek iránt; maga is kedvteléssel fest és rajzol, ebbeli hajlamait örökölték leányai (Mária Dorottya és Margit hercegkisasszonyok) is, kiktől a Vasárnapi Ujság és a Segítség-Album közölt több rajzot. K. hercegasszony nagyon jótékony s szivén viseli a humánus intézetek érdekeit: nevét Budapesten egy árva- és szeretetház viseli. - K. Amália Mária Lujza hercegasszony, szül. Koburgban 1848 okt. 23., megh. Biedersteinban 1894 máj. 6. 1875 szept. 20. nőül ment Miksa bajor herceghez, Erzsébet magyar királynő testvéréhez (megh. 1893 jun. 12), kit nemsokára követett a sírba. - K. Ferdinánd Miksa, bolgár fejedelem, l. Ferdinánd (8). (Forrás: A Pallas nagy lexikona) |
| Garamrév |
Garamrév (1890-ig Voznica, szlovákul Voznica) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Zsarnócai járásban. 2001-ben 637 lakosából 635 szlovák volt.
Újbányától 9 km-re északkeletre a Garam bal partján fekszik. Első említésekor 1075-ben vámszedőhely volt, jövedelmének felét ekkor adta a király a garamszentbenedeki apátnak. 1910-ben 613, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Bars vármegye Garamszentkereszti járásához tartozott. (Forrás: Wikipédia) |
| Gretzmacher Antal Gyula |
(1836. -- 1906. január 6. vagy 26.)
Főbányatanácsos, a szelaknai bányamérnökség főnöke, a szelaknai kaszinó elnöke, a selmecbányai Bányászati és Erdészeti Akadémia tanára, kiváló és külföldön is ismert bányász. A Szepességet és a Szitnyát nagyon jól ismerte. Az MKE Szitnya Osztály választmányi tagja (1881-1890). Selmecbányán a Szitnya ény. oldalán fakadó Gretzer-forrás őrzi emlékét. (Forrás: A magyar hegymászás és turizmus arcképcsarnoka) |
| Marschalkó Gyula |
(? -- ?)
Tanító. Az MKE Szitnya osztály választmányi tagja (1882-). (Forrás: A magyar hegymászás és turizmus arcképcsarnoka) |
| Matunák |
Mihály, r. kat. pap, történész, szül. Nagysurányban 1866 júl. 17. 1898 óta korponai felső népiskolai igazgató. Megírta A nagysurányi vár (1889) és A magyarbéla Bosnyák-család történetét (1892). 1891-92-ben számos tót kuruc-nótát gyűjtött a felvidéken. Megállapította Érsekújvár két alapításának éveit: 1545 (Századok 1896) és 1580 (Hadtörténeti Közlemények 1897). † 1932.
(Forrás: Keresô.hu) |
| Panek Ödön |
(? -- ?)
Az MKE Szitnya osztály választmányi tagja (1901-). (Forrás: A magyar hegymászás és turizmus arcképcsarnoka) |
| Pluvius |
(lat., a. m. esőt adó) Jupiter latin mellékneve.
(Forrás: A Pallas nagy lexikona) [A római mitológiában Jupiter az ég, a nappali világosság, a vihar istene, az istenek királya, akit a görög Zeusszal azonosítottak.] |
| Szentantal |
Szentantal (szlovákul Svätý Anton, németül Sankt Anton in der Au) község Szlovákiában a Besztercebányai kerület Selmecbányai járásában.
Selmecbányától 5 km-re délkeletre a Selmec partján fekszik. Nevét Remete Szent Antal tiszteletére szentelt templomáról kapta. Területén a kora bronzkorban a luzsicai kultúra egyik települése volt, melynek hamvasztásos temetőjét feltárták. A falut 1276-ban említik Scenantollo néven először. A Hont-Pázmány nemzetség birtoka volt. A község szélén a dombtetőn emelkedő Koháry kastély helyén a középkorban vár állott. Barokk kastélyát 1744-ben Koháry András építtette, ma is teljes épségben áll. A 16. században a település mezővárosi rangot viselt, ahol Hont vármegye több közgyűlését is tartották. 1910-ben 1524, többségben szlovák lakosa volt, jelentős magyar kisebbséggel. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott.
(Forrás: Wikipédia) |
| Szélakna |
(Windschacht), Selmecbánya városhoz tartozó bányásztelep, bányahivatallal, kiterjedt bányászattal és gyermekjátékkészítő tanműhellyel. L. Selmecbánya.
(Forrás: A Pallas nagy lexikona) |
| Szitnyai József |
(? -- 1906. november 26., Selmecbánya)
Selmecbánya főjegyzője, najd polgármestere, az MKE Szitnya Osztály választmányi tagja (-1895), elnöke (1896-1906). (Forrás: A magyar hegymászás és turizmus arcképcsarnoka) |
| Téry Ödön |
(Óbéba, 1856. júl. 4. – Bp., 1917. szept. 11.): orvos, a magyar turistamozgalom egyik alapítója és hosszú éveken át vezetője. Bp.-en orvosdoktori oklevelet szerzett 1879-ben. Kezdetben ösztöndíjas műtősebész, majd bányászorvos, a Selmecbánya melletti Stefulton. 1884-elején visszatért Bp -re- s a közegészségügyi igazgatásban helyezkedett el. Kiváló Tátra-járó, több Tátra-csúcs (Középorom, Fecsketorony, Jordán-csúcs) első megmászója. Menedékházat is neveztek el róla. 1888-ban Thirring Gusztávval létrehozta a Magyarországi Kárpát Egyesület bp.-i osztályát – a későbbi Magyar Turista Egyesületet – és ennek hosszú időn át vezetője; megindította és 21 éven át szerk. az egyesület képes folyóiratát, a Turisták Lapját. A turistamozgalom érdekében széles körű, külföldre is kiterjedő kapcsolatokat létesített. A Dobogókő első menedékházát ő hozta létre 1898-ban, itt van emlékműve. – Irod. Turisták Lapja T.-emlékszáma (1917. dec.).
(Forrás: Magyar Életrajzi Lexikon 1000-1990)
|
| Tirts Rezső |
(Szepesváralja, 1831. febr. 27. – Bp., 1914. márc. 14.): kereskedő, ~ Rezső (1866 – 1944) apja. Részt vett a szabadságharcban, elfogták és börtönbe vetették. 1848 – 49-i élményeiről később Késmárkon könyvet jelentetett meg. 1876-ban kezdeményezésére a selmecbányai kereskedők m. kereskedelmi társulatot alakítottak. Ő létesítette a m. kereskedelmi tanulóisk.-t, egyben ennek tanára is volt. Elnöklete alatt alakult meg a selmecbányai kereskedőifjak társulata. Tevékenyen részt vett a fiatal m. turistamozgalom fellendítésében is. – F. m. Selmeczbányai Kalauz (Selmecbánya, 1898). – Irod. Déry József: id. T. R. (Turisták L., 1914); Ifj. Tirts Rezső: A magyar turista kultúra keletkezése és a Szitnya Osztály Selmecbányán (Bp., 1943).
(Forrás: Magyar Életrajzi Lexikon 1000-1990) |
| Zsarnóca |
Zsarnóca (szlovákul Žarnovica, latinul Zarnovia): város a mai Szlovákiában. A Besztercebányai kerület Zsarnócai járásának központja. Revistyeváralja és Zsarnócakohó tartozik hozzá.
Selmecbányától 17 km-re északnyugatra, a Garam jobb partján fekszik. Sziklás dombon álló várkastélyát a Dócziak építették a 15. században. 1644-ben falai alatt szenvedett vereséget egy török sereg. A 17. században itt voltak Bars vármegye nemesi közgyűlései. 1910-ben 1998, többségben szlovák lakosa volt, jelentős magyar kisebbséggel. A trianoni békeszerződésig Bars vármegye Garamszentkereszti járásához tartozott. (Forrás: Wikipédia) |
|
Dr. Tarczay Gizella írása, Turisták Lapja, XLIV. évfolyam 11. szám, 1932. november, 289. oldal (Az írást az eredeti helyesírással közöljük) Az aranygyík városában.
A trianoni szerzôdés a Felvidékkel együtt Selmecbányát is letépte Magyarország testérôl. Mi már csak könyvekbôl, apáink, anyáink meséibôl ismerjük az aranygyík városát. nem csoda, hogy örömmel kaptunk az alkalmon, amikor a M. T. E. augusztus elején nyolcnapos túrát hírdetett Selmecbányára és környékére, módot adván a fiatalabb generációnak, hogy a régi Magyarország egy értékes, drága darabját megismerhesse. Tizenegyen gyűltünk össze augusztus 2-án reggel a Nyugati pályaudvaron. Jó kedvben természetesen nem volt hiány. Mindnyájan örültünk, hogy valahára színrôl-színre fogjuk láthatni azt a patinás régi várost, amelyet eddig csak hírébôl ismertünk. Drégelypalánknál kelünk át a trianoni határon. Meglep a cseh fináncok elôzékenysége. Nagyon udvariasak, semmi nehézséget nem támasztanak s magyarul beszélnek velünk. A Magyar Turista Egyesület jelvényét egész idô alatt nyíltan viseltük és tény, hogy sem a hatóságok, sem egyesek részérôl semmiféle zaklatást vagy ellenséges érzületet nem tapasztaltunk. A megszállás óta még sohasem voltam odaát s bizony most nagyon rosszul esett látnom Ipolyságon, ebben a színtiszta magyar városkában, a tányérsapkás cseh fináncokat, a dohánytôzsdéken a cseh oroszlánt. Sebtiben megtekintjük ipolyságot, megebédelünk s robogunk tovább Korpona felé. Hátizsákjainkat azonban még Németin letesszük s rábízzuk az autóbusz soffôrjére, hadd vigye el Selmecbányára; mi majd gyalog megyünk Korponától Selmecig, a hegyeken át. Ez az, ami sehogysem fért egy jámbor utitársunk fejébe. Egy korponai magyar utazott velünk és szinte komikus volt látni, mennyire el volt szörnyedve, amikor meghallotta, hogy miben törjük a fejünket. Gyalog Selmecre! Mikor vonaton is lehet utazni és autobuszon is lehet menni! Meg vannak ezek bolondulva? Mindenesetre nagyon okos dolog volt a nehéz zsákokat elôre küldeni, mert a rekkenô melegben így is elég keservesnek igérkezett a gyaloglás. Éget a nap. Épen szmbe megyünk vele, nyugat felé. lankad a sereg. A hosszú utazástól zsibbadtak a tagjaink. A források kiszáradtak s a kutak víze ihatatlan, poshadt. Tikkadtan csoszogunk tovább s mostan már egyesegyedül Tihamér bácsi tartja bennünk a lelket, aki legendákat mesél egy bizonyos zsibritói parasztházról, ahol ô évekkel ezelôtt kitűnô aludttejet ivott. Meg is érkezünk a zsibritói oázisba, hozza már a tejet egy barnaszemű tót asszony. Két köcsög tej - tizenegy magyarnak? Meg se kottyan! Hozza csak, lelkem, a többit is! Ujabb két köcsög elfogy egy szempillantás alatt. A tót menyecske nem gyôzi szállítani az üdítô italt s azt se tudja már, nevessen-e, bámuljon-e? Tizenegyen megittunk tizenegy köcsög aludttejet. Azt hiszem, még évek mulva is úgy fogunk visszaemlékezni a zsibritói dáridóra, mint a selmeci túra egyik legmulatságosabb epizódjára. Friss erôvel megy a csapat tovább. Öreg este lett, mire bevonultunk Selmecre. Selmeci magyar fiúk jönnek elénk és elvezetnek a szállásunkra, a volt piarista rendházba. A zsákjaink már ott várnak reánk. Megszámoljuk a szoba négy sarkát s nemsokára alusszuk az igazak álmát. Másnap elsô utunk a Leányvárba vezetett. Végtelenül kedves. Annyira hozzátartozik Selmechez, hogy nélküle el sem tudom képzelni az aranygyík városát. Nincsen még egy épülete Selmecnek, amely annyira megragadná az ember figyelmét s annyira felcsigázná a fantáziáját, mint épen a Leányvár. Mintha az egész város abban kulminálna. Közel a Leányvárhoz hangtalanul mosolygó temetô. erôsen borul s a Szittnya felett felhôk tornyosulnak. Sietünk az Óvárba, ahol már vár a múzeum ihazgatója, Baker Béla, szívélyes jó magyar ember. megmutogatja nemcsak azt, amit egyébként a közönségnek mutogatni szoktak, hanem rejtett kincseket is hoz elô, s fáradhatatlanul magyaráz. Régi csigalépcsôn keressük a francia építômester rejtett kézjegyét. Régi bútorok, régi fegyverek mesélnek hajdani századokról. A falakról Kossuth, Széchenyi, deák életnagyságú képe néz le ránk. Üveg alatt Petôfi kiáltványa harsog a szelmeciekhez. Mennyire magyar ez a múzeum még most is, idegen köntösében is! A jelent bitorolhatják a csehek, de a mult, az elvitathatatlanul a mienk, csak a mienk! Délután a Hibalkát néztük meg. Bájos régi Selmec! Girbe-gurba utcák, virágos házikók. Meredek hegyoldalhoz tapasztott fecskefészek. És mindenütt ott a Leányvár. Mindenünnen látni és mindenüvé ellát. Selmec nem volna Selmec, ha a Leányvár ott nem volna. Harmadnap esôre ébredünk, de minket az persze nem zavar. Megyünk a Szittnyára. Egy ideig esik az esô, aztán elunja, mint a pityergô kisgyerek. Stefultóban leülünk egy fatörzsre s meghallgatjuk Tihamér bácsi elôadását a Szittnya-osztály keletkezésérôl, régi jó idôkrôl. Mindenki kérdez valamit, csak hogy minél tovább idôzhessünk a fatörzsön, de Tihamér bácsi csakhamar átlát a szitán s kérlelhetetlenül indulást vezényel. A vörös jelzésen befordulunk a fenyvesbe. Rengeteg málna piroslik a bokrokon. Ugy jóllakunk, hogy a fülünk is kétfelé áll. A Szittnya bazaltszikláin tág tér nyílik sziklamászóinknak. Horváth Jancsi úgy mászkál a sziklákon, mint valami mókus. Akrobatamutatványait páholyból nézi az irígy közönség. Felhôbe hanyatlott az egész láthatár s így a kilátás bizony nem sokat nyujtott. - Sokáig ott ültünk a Szittnyatetôn s néztük a vidéket. Kedves vidék. Ó, nem olyan fenséges, mint a havasok. Nem olyan igézô, mint a tenger. Mégis szép. Nagyon szép. Valami megmagyarázhatatlan báj ömlik el rajta. Valami van benne, ami fogva tart. Talán az, hogy ez a föld a mienk. Ha most idegenek birtoka is, mégis a mienk, mégis ízig-vérig magyar föld. Minden röge magyar multról beszél; magyar multról, magyar dicsôségrôl. A pihenô után felkerekedünk s lemegyünk a bacsófalvi tóhoz. Csinos weekend-házakban nyaralnak ott fiúk, leányok. Persze minket is csalogat a tó víze. Aki úszni tud, csöppet sem rest és siet a hűs habokba. Vacsoránkat a felsôrónai Rózsa- szállóban költöttük el, ahonnan fáklyásmenetben tértünk haza szállásunkra. Negyednap délelôtt a városházát tekintettük meg s a selmeci templomokat; délután pedig a hodrusi völgy felé vettük utunkat. Nem gondoltam volna, hogy ez lesz a selmeci túra legszebb szakasza, a Szittnyánál is sokkal szebb. Sűrű fenyvesben járunk, zuzmaraszakállas fenyôóriások között. Csörgô patakok, hűs források váltogatják egymást. A málnabokrokon esôcseppek ragyognak. Páfrányok teregetik nagy legyezôiket. Megnevezhetetlen illat fűszerezi a levegôt. A hodrusi tó pedig oly vadon húzódik meg a völgy sarkában, mintha félne valakitôl. Hazamenet a Tirts-forrásnál elragadó látványban volt részünk. A leáldozó nap, mint egy kacér mohamedán asszony, felemelte felhôfátylát s egy pillanatra felragyogott aranyszeme. Beleragyogott az erdôbe s én szememet lehunyva álltam meg a sugárban, mely körülvett, mint valami mesebeli aranypalást. Egy pillanatig tart az egész. A következô pillanatban a Nap újra fátyollal takarta el fénylô arcát. Jó kedvre hangolódott a társaság. Egymást érte a sok magyar nóta. Akkor se hagytuk abba, amikor már Selmec utcáin jártunk. hadd hallják a terraszon, hogy "nem ütik a jogászt agyon!" Hoztunk mi magyar levegôt Selmecre! Sok házban feldobbant a magyar szív a mi nótánk hallására. Ezek a selmeci magyarok testvért látnak bennünk, szívesen látott drága vendéget, akinek minden léptét szereteteljes figyelemmel kisérik. Láttam selmeci üzletet, ahol a falra volt kiszögezve a mi programunk, mert tudni akarták, mikor merre járunk. Beszéltem egy selmeci kislánnyal, aki könyvnélkül tudta útitervünket, jobban mint mi magunk. Ismeretlenek megszólítottak az utcán s kérdezôsködtek, hogyan telnek napjaink, jól érezzük-e magunkat? Kedves magyar testvérek ott az idegenben, bizony hiába strázsál a cseh rendôr, azért a mi szemünk mégis összeragyogott, a szívünk mégis összedobbant s négy napig magyar világ volt Selmecen. Pénteken este vacsora után - a cigány addig-addig húzta a tangót, míg egyszer csak merészen belekapott egy ropogós csárdásba. Látta, hogy magyar társaság van jelen, - fel akarta használni az alkalmat, vissza akarta muzsikálni a régi jó világot. Hát rázendített a "Ritka búzá"-ra. Mi meg spontán felugrottunk mindnyájan, mintha csak azt kiáltotta volna valaki: "Talpra magyar!" Talpra ugrottunk s ki a porondra! Nem sokat törôdtünk a cseh katonatiszttel, aki a szomszéd asztalnál borozgatott. Húzta a cigány dacos gyönyörűséggel, megint egyszer, mintha valaha régen a magyar világban, mi is dacos gyönyörűséggel jártuk - hajrá, magyar tánc Selmecen, csak azért is! Ötödik nap reggel a piacot tekintettük meg és a bányamúzeumot. Utóbbit különösen Lukácsi barátunk tudta kellôen méltányolni (valami tíz kiló követ szedett össze a selmeci hegyekben s haza is hozta a boldogtalan!). Rendkivül gazdag ásványgyűjtemény van a bányamúzeumban, akna-térképek, zúzó-modellek, hámorok miniatűrjei, régi bányászruhák, zászlók. Ó, egy magyar zászló is áll ott a sarokban; rajta a felírás: "Ne dotykati se!" ne nyúlj hozzá! - Ne nyúlj hozzá? Dehogy is nem. Bizony hozzányúltam s megsimogattam a drága avult selymet. Érdekes lehetett az élet Selmecen, míg igazán virágzott a bányászat. Ma már Selmec olyan, mint az élôhalott. Halálra itélt város, mely talán már csak Mikszáth és Lovik könyveiben él. De bízzunk az Istenben, hogy az élôhalottba nemsokára új élet költözik, eltűnnek a cseh felíratok, megszólal a Klopacska s a terraszon újra megjelennek a hetyke akadémikusok, hogy visszavarázsolják a régi világot a mi legszebb bányavárosunkba. Ebéd után még egy utolsó séta Selmecen. Kisiblyére megyünk és a Csókligetbe, ahol a diákok a majálisokat tartották. Kerek tavon sok-sok vízirózsa. Hangulatos nyugalmas táj. Csókligetbôl a festôi szép Kálváriára megyünk. Alkonyodik. Az égen feltűnik a hold vékony ezüst sarlója. Az utolsó este Selmecen! Ki hitte volna, hogy ilyen nehezemre fog esni elmenni innen? Ki hitte volna, hogy ennyire megszeretjük ezt az ódon városkát? Minket nem vonz ide tradíció, sem gyermekkori emlék, csak néhány derült nap emléke - és még ez a vékony szál is milyen er?7sen köt ide! Néhány napsugaras nap mindössze ... Hiába esett az esô, az én számomra mégis napsugaras napok voltak. Távol a hétköznapoktól, távol mindentôl, ami van. Szent Nirvána napjai voltak ezek, mindenestül kedvesek nekem! Este búcsúzunk Selmectôl. Robi bácsi gyönyörű pipát vásárolt a pipagyárban, most aztán elszívjuk a békepipát annak rendje s módja szerint; visszhangzik a terem a kacagásunktól. Pöfékel a selmeci pipa; tánc követi a táncot. Már a cseh tisztek is ropják a csárdást. Egy órakor nyugovóra térünk, de a selmeci magyarok zavartalanul mulatnak tovább kivilágos-kivirradtig. Vasárnap reggel a fenyvesen át Szklenóra mentünk, onnan autón Garamberzencére, ahonnan vasúton folytattuk utunkat Körmöcbánya felé. Körmöcbánya bevett szokás szerint esôvel fogadott; ködnél egyebet nem igen lehetett látni. Megtekintettük a pénzverdét, ahol mostan a csehszlovák köztársaság számára verik a pénzt. Magyar vezetôt kaptunk, aki szépen elmagyarázta nekünk a pénzverés minden csínját-bínját. megelevenedett elôttünk a csillagtallérok régesrégi meséje ... Besztercebányát csak futólag nézhettük meg, mert kevés idô állt rendelkezésünkre. Pedig szép város, érdemes volna napokat szentelni neki. Igen kedves látvány volt a hetipiac a Fôtéren, színes népviseletekkel tarkítva. A Szentháromság- szobor talapzatán festôi szép parasztcsoport, akvarelnek kitűnô téma volna, háttérben a vén vártemplommal. Még aznap délután Szliácson termünk; este már Zólyom határában sétálunk s onnan a vasparipa most már egyhuzamban hazahoz. Programszerűen 9-én reggel 5.20-kor érkeztünk Budapestre. Most, hogy mintegy madártávlatból visszatekintettem az egész kirándulásra, nyugodt lélekkel mondhatom, hogy nagyon kedves, nagyon jó volt. Sok szépet láttunk. A felvidéki magyarok szíves szeretete úgy parázslott felénk minden szembôl, mint a napsugarak. Jól mulattunk; elfeledtük egy idôre minden gondunkat, minden bajunkat. És ez a fô. Hogy is mondja Ady Endre? "Ez a kicsike feledés, ez az emberek boldogsága."
|
| Bacsófalva |
Bacsófalva (szlovákul Počúvadlo) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Selmecbányai járásban. 2001-ben 131 lakosából 130 szlovák volt.
Selmecbányától 13 km-re délnyugatra a Selmeci-hegység déli részén fekszik. Mint az a 19. században feltárt leletek tanúsitják területe már a bronzkorban is lakott volt, a Szkalka hegyen pedig kisebb vár is állt. A község határa a középkorban Szitnya várának uradalmához tartozott. A falut 1333-ban Pocholla alakban említik először. A lévai vár uradalmának része volt, később a 17. századtól a bányakamara felügyelete alá tartozott. 1910-ben 390, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Báti járásához tartozott.
|
Ipolyság![]() |
(Ipoly-Ságh), nagyközség Hont vármegye I.-i járásában, az Ipoly folyó mellett, (1891) 3247 magyar lakossal; a vármegye törvényhatóságának, a járási szolgabirói hivatalnak, kir. törvényszéknek, jbiróságnak és adóhivatalnak, államépítészeti hivatalnak, kir. közjegyzőnek, pénzügyőrbiztosi állomásnak s csendőrszakasz-parancsnokságnak székhelye; van takarékpénztára, alsófoku ipariskolája, többféle egyesülete, vasuti állomása, posta- és táviróhivatala és postatakarékpénztára.
(Forrás: A Pallas nagy lexikona)
|
| Leányvár (Új vár) |
Selmecbánya egyik dombján épült a Leányvár kastély, melyhez számtalan magyar monda fűződik, történetét A leányvári boszorkány című regényében
Lovik Károly dolgozta fel.
A vár a török veszély idején, 1564 és 1571 között épült. A várost 24 olasz ágyúval védte a Léva és Bakabánya irányából várható támadásoktól. Ha ellenséges csapatokat láttak, akkor fekete lobogót tűztek ki. Ha viszont vendég közeledett, az őrség úgynevezett monettát fúvott. Tűz esetén nappal vörös lobogóval, éjjel lámpással jelezték a vészt. A tűzőr negyedóránként trombitált, míg az egész órákat harangütés jelezte. A leányvárban 1860-tól az akadémisták testgyakorló órákat tartottak. Belül az épület emeletei tagolatlanok, kisebb szobákat a sarokban elhelyezett tornyokban találunk. A boltozatos földszintről az emeletre eredetileg nem vezetett feljárat, mivel ott tárolták az őrség lovait. Ma az épületben a törökellenes harcokra emlékező kiállítás látható. A vár emeletéről a város teljes panorámáját élvezhetjük. (Forrás: Csalódott Kenyér Asztaltársaság honlapja) ... A Leányvárat a legenda szerint Rössel Borbála építtette. Borbála egy gazdag úr lánya volt. Igen pazarló életet élt, nem garasoskodott hatalmas vagyonával és az első két férje hozományával. A harmadik férje azonban szegény volt, és vagyonuk egyre jobban apadt – de ezzel Borbála mit sem törődött. Egyszer a város új akasztóhegyet jelölt ki. S mivel zavarta volna Borbála aszszonyság kilátását, panaszt tett miatta a városi tanácsnál. Az azonban kérésének nem tett eleget, mondván: „Selmec ott akaszt, ahol akar.” Borbála cselhez folyamodott. A török veszélyre hivatkozva felajánlotta a tanácsnak, hogy új várat épít a városnak – egyedüli feltétele, hogy ő választhassa ki a helyet. Ajánlatát elfogadták. Borbála természetesen az új akasztóhegyet jelölte ki, így épült fel a Leányvár. ![]() |
| Szklenófürdő |
Szklenófürdő (1899-ig Bars-Szklenó, szlovákul Sklené Teplice, németül Glasshütte): falu Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Garamszentkereszti járásban.
Selmecbányától 12 km-re északra fekszik. Régi híres fürdőhely. Határában 629 m magas hegyen állnak Teplice várának csekély maradványai. 1456-ban említik először, amikor Hunyadi János visszafoglalja a huszitáktól. Érseki, majd királyi birtok, melyet 1489-ben állítanak helyre, ezután sorsa ismeretlen. A falunak 1910-ben 378, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Bars vármegye Garamszentkereszti járásához tartozott. 2001-ben 452 lakosából 447 szlovák volt.
|
| Szliács |
Szliács (szlovákul Sliač) város Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Zólyomi járásban. Garamhalászi és Hajnik egyesülése. 2001-ben 4667 lakosából 4485 szlovák volt.
Zólyomtól 5 km-re északra a Garam bal partján fekszik. Számpor és Szliácsfürdő tartozik hozzá. A régészeti leletek tanúsága szerint már az i. e. 2. évezredben éltek a területén emberek. Hajnik falu helyén a 6. században szláv település volt. A falu neve 1250-ben Villa Custodum silvarum alakban tűnik fel először. Szent Miklós püspök tiszteletére szentelt templomát már 1263-ban említik. A 14. századtól a Bezeghy család és a zólyomi váruradalom birtoka. A falu lakói 1550 körül reformátusok lettek, katolikus plébániáját 1675-ben újraalapították. 1582 és 1657 között a töröknek fizetett adót. 1626-ban felégették. 1828-ban 63 házában 461 lakos élt, akik főként mezőgazdasággal és fazekas mesterséggel foglalkoztak. 1876-ban egy tűzvészben az egész település leégett. Garamhalászit 1249-ben Halasz néven említik először a zólyomi váruradalom részeként. 1293-ban Halaz, 1424-ben Halazy néven szerepel oklevélben. 1582 és 1668 között a töröknek fizetett adót. A 18. században lakói komlót termesztettek. 1828-ban 44 házában 399 lakos élt, akik főként mezőgazdasággal és marhatenyésztéssel foglalkoztak. Szliácsfürdő 33 fokos gyógyforrásaít már a 13. században is ismerték. Egyik fürdőháza a 19. század elején épült klasszicista stílusban. 1910-ben Garamhalászinak 671, Hajniknak 696, többségben szlovák lakosa volt, jelentős magyar kisebbséggel. A trianoni békeszerződésig Zólyom vármegye Zólyomi járásához tartozott. Hajnikot és Garamhalászit 1959-ben egyesítették, 1969-ben pedig városi rangra emelték.
|
| Zsibritó |
Zsibritó (szlovákul Žibritov) község Szlovákiában, a Besztercebányai kerületben, a Korponai járásban. 2001-ben 88 szlovák lakosa volt.
Korponától 8 km-re északnyugatra fekszik. A települést 1266-ban Seurdfolou néven említi először oklevél, a Hont-Pázmány nemzetség birtoka volt. 1442 és 1446 között gyakran érték huszita támadások. A falu régi templomdombján 15. századi források várat említenek, mely egy bizonyos Zsibrid Jakab tulajdona volt. Őróla kapta volna nevét is a település, mivel azonban erkölcstelen életett folytatott családjával együtt börtönben végezte. A török időkben az erősség fontos őrhely volt, ahol folyamatosan őrség állomásozott. A vár romjai állítólag még a 19. század közepén is láthatók voltak. 1700-ban már működött az iskola. A falu lakói állattartással, favágással, szénégetéssel foglalkoztak. 1807-ben a település leégett. 1910-ben 334, túlnyomórészt szlovák lakosa volt. A trianoni békeszerződésig Hont vármegye Korponai járásához tartozott. (Forrás: Wikipédia) |